Sametingets anbud på tolking, PU og reisekostnader, litt meglerpreik, film- og boktips, og nettseminarer om polititolking

Sametinget i Karasjok er Norges eneste organ med fast tolking mellom fire språk: norsk, nordsamisk, sørsamisk og lulesamisk Sametinget i Karasjok Sametinget er et politisk redskap som skal styrke samenes politiske stilling og bidra til en rettferdig behandling av det samiske folket. Det møter fire ganger i året i ca to uker. Mesteparten av tolkingen … Les mer Sametingets anbud på tolking, PU og reisekostnader, litt meglerpreik, film- og boktips, og nettseminarer om polititolking

IMDis svar på kritikken mot omklassifiseringen av tolker i det nye tolkeregisteret

I en kronikk i Klassekampen 18. februar skriver Hanne Mørk at regjeringens forslag om tolkelov drastisk vil endre hvem som er «kvalifisert tolk» og at endringen skjer etter press fra tolkebyråene. Det stemmer ikke. Ingen som i dag er kvalifisert som tolk blir diskvalifisert i det nye systemet, og minstekravet til kvalifikasjoner består. I dag … Les mer IMDis svar på kritikken mot omklassifiseringen av tolker i det nye tolkeregisteret

Tolking på anbud truer rettssikkerheten

Nytt tolkeregister vil gjøre det vanskeligere å finne kvalifiserte tolker. Dette kan true rettssikkerheten. Innen overskuelig fremtid kommer en ny tolkelov, med krav om bruk av «kvalifisert tolk». Det innføres også et nytt register over «kvalifiserte tolker», som drastisk endrer begrepet kvalifisert. Dette vil gjøre det vanskeligere for offentlig sektor å sjekke kvaliteten på tolketjenestene … Les mer Tolking på anbud truer rettssikkerheten